Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bát chiết yêu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bát chiết yêu" désigne un type de bol qui est rétréci au milieu, souvent utilisé pour servir des soupes ou des plats en sauce. En français, on pourrait le traduire par "bol rétréci au milieu" ou "bol à soupe".

Explication simple :
  • Définition : Un "bát chiết yêu" est un bol qui a une forme particulière, plus large aux bords et plus étroit au centre. Cette forme permet de garder la chaleur de la soupe ou d'un plat chaud plus longtemps et rend le bol plus facile à tenir.
  • Usage courant : On utilise ce type de bol principalement pour servir des soupes, des bouillons ou des plats liquides. Il est très populaire dans la cuisine vietnamienne.
Exemple :
  • Dans un restaurant vietnamien, vous pourriez dire : "Je voudrais un bát chiết yêu de phở" (un bol de soupe de nouilles vietnamiennes).
Usage avancé :
  • Dans un contexte plus élaboré, vous pourriez parler de la présentation des aliments : "Le bát chiết yêu met en valeur la couleur et la texture des ingrédients dans un bouillon."
Variantes du mot :

Le terme "bát" signifie "bol" en vietnamien, tandis que "chiết yêu" se réfère à la forme rétrécie. Vous pourriez rencontrer d'autres types de bols en fonction de leur usage, par exemple : - Bát : un bol plus large et profond, souvent utilisé pour des plats de riz ou de nouilles. - Bát nhỏ : un petit bol, souvent utilisé pour les sauces ou les accompagnements.

Différents sens :

Bien que "bát chiết yêu" désigne principalement un bol à soupe, dans un contexte plus général, "bát" peut également désigner d'autres récipients utilisés pour servir des aliments, mais la spécificité de "chiết yêu" le rend unique.

Synonymes :

Il n'existe pas de synonymes directs en vietnamien pour "bát chiết yêu" en raison de sa forme spécifique, mais vous pourriez utiliser des termes génériques comme : - Bát : bol - Chén : petit bol (souvent utilisé pour les sauces).

  1. bol rétréci au milieu (pour le potage)

Comments and discussion on the word "bát chiết yêu"